Translation of "of her own" in Italian


How to use "of her own" in sentences:

Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own.
Questo era vero per la sua famiglia di origine, ma ben presto Emma avrebbe scelto la sua famiglia nel momento in cui avesse trovato un compagno e costruito la sua famiglia.
Your daughter's been touched with a gift of her own.
Tua figlia e' stata dotata di un dono tutto suo.
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
La moglie non ha potestà sul proprio corpo, ma il marito; e nello stesso modo il marito non ha potestà sul proprio corpo, ma la moglie.
My wife has some money of her own.
Mia moglie ha un suo reddito.
I mean, she's taken on a life of her own.
Voglio dire, ha assunto una vita propria.
The meanest patient, yes, even the very lowest is allowed some say in the matter of her own prescription.
Anche il pae'lente più miserabile, il più meschino, ha diritto a pronunciarsi sulla propria terapia.
Apropos, she entered the Matrix to save your life at the cost of her own.
A proposito, è entrata in Matrix per salvarti la vita a costo della sua.
In order to raise me properly... my mother needed as much of the security of her own culture as possible.
Per potermí educare come sì deve, mía madre aveva bísogno della sícurezza della sua cultura.
With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long to send an assassin of her own.
Sapendomi a L.A. Lisa Wong ci mise poco a mandare un suo sicario.
She crawled out of her own grave.
Si è tirata fuori da sola dalla sua tomba.
She's imagining she's in the middle of one of her own conspiracy theories.
Immagina di essere nel mezzo di una delle sue teorie di cospirazione.
We could give her a taste of her own medicine.
Dovremmo farle assaggiare un po' della sua medicina.
She was murdered looking out of her own window, in front of her children.
Stava guardando fuori dalla finestra. L'hanno uccisa sotto i loro occhi.
Her mother says Amanda may be carrying a little girl of her own.
La madre dice che Amanda aveva con sé una bambola.
Bianca has a life of her own.
Bianca ha una sua vita privata.
I mean no disrespect, but it seems a shame she'll never have a family of her own.
Si. Voglio dire, col dovuto rispetto, ma sembra una vergogna che non avra' mai una famiglia tutta sua.
Why abduct her when she'll come of her own accord?
Perche' rapirla, quando verra' di sua spontanea volonta'?
She has a mind of her own.
Sa pensare con la propria testa.
Which makes sense, she's obviously an adult, capable of her own well-reasoned decisions.
D'altronde sarebbe giusto cosi', e' un'adulta. Capace di prendere delle decisioni ragionate.
Rosemary was killed by somebody driving one of her own cars.
Rosemary e' stata uccisa da qualcuno al volante di una delle sue stesse macchine.
But, you know, my daughter has a mind of her own.
Ma mia figlia pensa con la sua testa.
She's been running so long, she's afraid of her own shadow.
Scappa da cosi' tanto tempo che ha paura perfino della sua ombra.
Some folks are still unaccounted for, but it looks like Chester's Mill... lost 12 of her own today.
Alcuni mancano ancora all'appello, ma sembra che a Chester's Mill... abbiano perso la vita 12 persone oggi.
Kwenthrith, whose only claim to the throne rests in the murder of her own uncle and two of her own brothers.
Kwenthrith, il cui unico diritto sul trono si basa sull'omicidio di suo zio e di due dei suoi fratelli.
She left of her own accord.
È andata via di sua volontà.
She left of her own free will.
Se n'è andata di sua spontanea volontà.
So you're saying Durant acted of her own accord.
Quindi stai dicendo che Durant ha agito di sua spontanea volontà.
She feeds him out of her own mouth?
Gli da' da mangiare dalla sua bocca?
True, she had no title, nor crown, nor castle, but she was the ruler of her own little kingdom, whose borders were the house and meadow on the forest's edge where her people had lived for generations.
In verità non aveva titoli, né una corona o un castello... ma era la regina del suo piccolo regno... i cui confini erano la casa e il prato al limitare della foresta... dove i suoi avi avevano vissuto per generazioni.
Little chiddlers of her own, too, someday.
Anche dei bimbottoli suoi, prima o poi.
But she killed one of her own.
Ma ha ucciso uno dei suoi.
Silhouette, murdered a victim of her own indecent lifestyle.
Silhouette è stata assassinata, vittima del suo indecente stile di vita.
Well, we can't prevent the Duchess from keeping him in charge of her own affairs.
Non possiamo impedire alla Duchessa di fargli gestire i suoi affari personali.
He told her to kneel until she repented, so the marks are a result of her own stubbornness.
Le ha detto di restare in ginocchio fino al pentimento, quindi le ferite sono il segno della sua testardaggine.
Elizabeth can take care of her own children.
Elizabeth può occuparsi di sua figlia.
To me, Lady Mary is an uppity minx who's the author of her own misfortunes.
Per me, Lady Mary e' una donnina impudente e viziata, artefice delle proprie disgrazie.
Thankfully, a bystander got some footage of her own.
Per fortuna un passante ha fatto una sua registrazione.
She'll bring enough drama of her own.
Portera' drammi a sufficienza anche da sola.
It's astonishing how your mother managed to model the theme of your engagement party after both sides of her own personality.
E' sorprendente come tua madre abbia ideato il tema della tua festa di fidanzamento a immagine e somiglianza dei due aspetti della sua personalita'.
She said she was acting of her own free will.
Ha detto di aver agito di sua volontà.
3.4950079917908s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?